Как сообщили средства массовой информации сурдопереводчик, который транслировал на языке жестов речи глав государств и правительств на панихиде по Нельсону Манделе, заявил, что во время своей работы он стал видеть галлюцинации и ему стали слышаться какие-то посторонние голоса.
По словам тридцати четырех летнего Янтье Тамсанки, он просто не мог себя контролировать и ничего поделать со своим внезапно возникшим состоянием. Переводчик отметил, что он остался один в сложной для него ситуации, которую он назвал опасной. Тамсанка рассказал, что он предпринимал попытки, чтобы взять ситуацию под контроль, чтобы весь мир не заметил тех странностей, которые с ним происходят.
Такое объяснение предъявил мужчина, говоря о том, почему он вместо нормального сурдоперевода делал руками совершенно непонятные и несвязные жесты. Кроме этого Янтье Тамсанка отметил, что он на самом деле трудится в компании, которая специализируется на сурдопереводах. Также мужчина рассказал, что он лечится от приступов шизофрении, и в настоящее время проходит курс лечения.
За работу сурдопереводчика компания, в которой Тамсанка работает переводчиком на язык глухонемых, заплатила ему сумму, равную восьмидесяти пяти долларов. Переводчик заявил, что он не понимает, что способствовало тому, чтобы у него возникло подобное состояние, однако высказал некоторые свои соображения на этот счет.
По словам мужчины, скорее всего его неадекватное поведение и такой же перевод, были вызваны масштабом всего происходящего, а возможно причиной этому стало его ощущение безмерного счастья. Янтье Тамсанка крайне огорчен тем, что он оказался в таком неудобном положении. По его мнению жизнь, как и болезнь – несправедливы, любой человек, который незнаком с этим заболеванием, может подумать, что он просто выдумывает все это.
Поведение сурдопереводчика во время его работы на траурной церемонии прощания с бывшим президентом ЮАР, вызвал большой общественный резонанс и ажиотаж во всех средствах массовой информации. Во время церемонии Тамсанка стоял рядом с лидерами стран, которые произносили траурные речи, однако вместо нормального сурдоперевода, он непонятно жестикулировал. Позднее стало известно, что Федерация глухих в ЮАР сообщила, что было непонятно, что хочет донести переводчик и что он имеет в виду. По словам Николь Дю Туа, все происходящее было просто ужасно.
Переводчица, которая работала с официальными делегациями в стране заявила, что это больше напоминало какой-то цирк. Три специалиста из Федерации глухих ЮАР также не смогли распознать язык жестов, несмотря на то, что он является идентичным для всех языков ЮАР, которых здесь насчитывается порядка одиннадцати. Как бы то ни было, Тамсанка работал в ложе для VIP-гостей, именно отсюда произносили речи главы государств и правительств, в том числе президент США Барак Обама и президент ЮАР Джейкоб Зума.